TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Extravehicular Visor Assembly (EVA) ... fits over the helmet. It consists of the following main pieces: A metallic-gold-covered visor to filter sunlight [,] a clear, impact resistant cover for thermal and impact protection [,] adjustable blinders to block sunlight [,] four head lamps [,] a TV camera.

OBS

extravehicular visor assembly; EVA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Helmet extravehicular visor assembly.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

La visière extravéhiculaire [...] est fixée par-dessus le casque. La visière-écran recouverte d'or sert à éliminer les effets dangereux des rayons solaires et est munie de rabats ajustables. Les astronautes peuvent aussi y fixer, si nécessaire, quatre projecteurs et une caméra de télé couleur de la taille d'un timbre poste. Les quatre projecteurs sont pratiques car l'astronaute EVA travaille dans l'obscurité durant 45 minutes toutes les deux heures.

OBS

visière extravéhiculaire ; EVA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

The use of single frequency tones to perform signalling and supervisory functions on a channel. Such tones may be used to indicate answer or disconnect on DDD [direct distance dialed] calls for billing purposes, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • single-frequency signaling
  • single frequency signaling
  • SF signaling
  • one-frequency signaling
  • one frequency signalling
  • one frequency signaling

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Consiste à utiliser des tonalités à une seule fréquence pour la réalisation des fonctions de signalisation et surveillance sur un circuit. Ces tonalités peuvent servir à indiquer, pour les besoins de la facturation, qu'il y a réponse ou qu'il y a eu raccrochage dans le cas, par exemple, des appels interurbains faits par l'abonné même. Elles peuvent engendrer des perturbations dans la transmission des données.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2022-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cyrillaceae.

OBS

black titi: common name also used to refer to the species Cyrilla racemiflora.

Terme(s)-clé(s)
  • buck-wheat tree

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cyrillaceae.

OBS

Cliftonia monophylla : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Information confirmed by the Association professionnelle des pharmaciens salariés du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

publié par l'Association professionnelle des pharmaciens salariés du Québec. Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

A term to describe a yarn covered by another yarn.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Se dit d'un fil entouré par un autre fil.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1977-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

[It is] the smooth cylindrical body wall of a scleractinian coral polyp between the basal disks and the oral disks.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

Disque basal et disque oral [d'un Coralliaire] sont reliés par la paroi cylindrique de la vésicule, ou "colonne murale".

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Human Diseases - Various
DEF

To have (something) unfold or differentiate within one - used esp. of diseases and abnormalities.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Maladies humaines diverses
DEF

Attraper une maladie, être victime d'une infection.

CONT

Marcel a contracté une rougeole infectieuse.

OBS

"Développer une maladie", en dépit de la fréquence de cet emploi, est encore une expression considérée comme anglicisme. Les dictionnaires acceptent toutefois DÉVELOPPER UN COMPLEXE, pour ACQUÉRIR, MANIFESTER.

OBS

Il est correct de dire qu'une maladie SE DÉVELOPPE.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An aid to ensure accuracy of stride.

CONT

No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway.

OBS

Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association).

OBS

Terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • markers
  • check marks
  • marks

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur.

CONT

L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse.

CONT

Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • repères
  • marques
  • balises

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1984-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

L'équivalent a été fourni par les Services de traduction de la Chambre des communes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :